close
全球暖化的異議份子 - 行徑特異的氣象學家堅稱全球暖化現象不是問題 |
作者╱葛羅斯曼 (
Daniel Grossman
) 譯者╱王瑞香 |
Dissent in the Maelstrom - Maverick meteorologist Richard S. Lindzen keeps right on arguing that human-induced global warming isn't a problem |
By
Daniel Grossman |
Adviser to senators, think tanks and at least some of the president's men, Richard S. Lindzen holds a special place in today's heated debate about global warming. An award-winning scientist and a member of the National Academy of Sciences, he holds an endowed chair at the Massachusetts Institute of Technology and is the nation's most prominent and vocal scientist in doubting whether human activities pose any threat at all to the climate. Blunt and acerbic, Lindzen ill-tolerates naïveté. So it was with considerable trepidation recently that I parked in the driveway of his suburban home.
身材魁梧、有濃密的絡腮鬍、頭頂漸禿的林德生引我進到他的起居室
A portly man with a bushy beard and a receding hairline, Lindzen ushered me into his living room. Using a succession of cigarettes for emphasis, he explains that he never intended to be outspoken on climate change. It all began in the searing summer of 1988. At a high-profile congressional hearing, physicist James E. Hansen of the NASA Goddard Institute for Space Studies went public with his view: that scientists knew, "with a high degree of confidence," that human activities such as burning fossil fuel were warming the world. Lindzen was shocked by the media accounts that followed. "I thought it was important," he recalls, "to make it clear that the science was at an early and primitive stage and that there was little basis for consensus and much reason for skepticism." What he thought would be a couple of months in the public eye has turned into more than a decade of climate skepticism. "I did feel a moral obligation," he remarks of the early days, "although now it is more a matter of being stuck with a role."
或許這只是一種角色,但林德生仍然興致勃勃地扮演它
It may be just a role, but Lindzen still plays it with gusto. His wide-ranging attack touches on computer modeling, atmospheric physics and research on past climate. His views appear in a steady stream of congressional testimonies, newspaper op-eds and public appearances. Earlier this year he gave a tutorial on climate change to President George W. Bush's cabinet.
要釐清林德生的看法和其他科學家的不同之處並不容易
It's difficult to untangle how Lindzen's views differ from those of other scientists because he questions so much of what many others regard as settled. He fiercely disputes the conclusions of this past spring's report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC)—largely considered to be the definitive scientific assessment of climate change—and those of a recent NAS report that reviewed the panel's work. (Lindzen was a lead author of one chapter of the IPCC report and was an author of the NAS report.) But, according to him, the country's leading scientists (who, he says, concur with him) prefer not to wade into the troubled waters of climate change: "It's the kind of pressure that the average scientist doesn't need." Tom M. L. Wigley, a prominent climate scientist at the National Center for Atmospheric Research, says it is "demonstrably incorrect" that top researchers are keeping quiet. "The best people in the world," he observes, have contributed to the IPCC report.
林德生同意IPCC以及 大多數其他氣候科學家的看法,即過去100年來,世界暖化了0.5℃;他也同意人類活動使大氣中的二氧化碳含量增加了約30%
Lindzen agrees with the IPCC and most other climate scientists that the world has warmed about 0.5 degree Celsius over the past 100 years or so. He agrees that human activities have increased the amount of carbon dioxide in the atmosphere by about 30 percent. He parts company with the others when it comes to whether these facts are related. It's not that humans have no effect at all on climate. "They do," he admits, though with as much impact on the environment as when "a butterfly shuts its wings."
IPCC報告指出,「過去50年來所觀察到的暖化現象大多數
The IPCC report states that "most of the observed warming over the last 50 years" is of human origin. It says that late 20thcentury temperatures shot up above anything the earth had experienced in the previous 1,000 years. Michael E. Mann, a geologist at the University of Virginia and a lead author of the IPCC's past-climate chapter, calls the spike "a change that is inconsistent with natural variability." Lindzen dismisses this analysis by questioning the method for determining historical temperatures. For the first 600 years of the 1,000-year chronology, he claims, researchers used tree rings alone to gauge temperature and only those from four separate locations. He calls the method used to turn tree-ring width into temperature hopelessly flawed.
當我就林德 生的批評向曼恩請教時,曼恩大吃一驚,指之為「信口雌黃」、
Mann was flabbergasted when I questioned him about Lindzen's critique, which he called "nonsense" and "hogwash." A close examination of the IPCC report itself shows, for instance, that trees weren't the sole source of data—ice cores helped to reconstruct the temperatures of the first 600 years, too. And trees were sampled from 34 independent sites in a dozen distinct regions scattered around the globe, not four.
古氣候 並非唯一看法有分歧的議題。林德生還說,沒有什麼理由值得我們為未
Past climate isn't the only point of divergence. Lindzen also says there is little cause for concern in the future. The key to his optimism is a parameter called "climate sensitivity." This variable represents the increase in global temperature expected if the amount of carbon dioxide in the air doubles over preindustrial levels—a level the earth is already one third of the way toward reaching. Whereas the IPCC and the NAS calculate climate sensitivity to be somewhere between 1.5 and 4.5 degrees C, Lindzen insists that it is in the neighborhood of 0.4 degree.
IPCC和NAS是在納入了「正回饋機制」之後,得出較高的溫度範
The IPCC and the NAS derived the higher range after incorporating positive feedback mechanisms. For instance, warmer temperatures will most likely shrink the earth's snow and ice cover, making the planet less reflective and thus hastening warming, and will also probably increase evaporation of water. Water vapor, in fact, is the main absorber of heat in the atmosphere.
但是,林德生在2001年5月告訴美國參議院商務委員會
But such positive feedbacks "have neither empirical nor theoretical foundations," Lindzen told the U.S. Senate commerce committee this past May. The scientist says negative, not positive, feedback rules the day. One hypothesis he has postulated is that increased warming actually dries out certain parts of the upper atmosphere. Decreased water vapor would in turn temper warming. Goddard's Hansen says that by raising this possibility Lindzen "has done a lot of good for the climate discussion." He hastens to add, however, "I'm very confident his basic criticism—that climate models overestimate climate sensitivity—is wrong."
2001年3月,林德生發表了他說可能是他曾寫過「最重要的
In March, Lindzen published what he calls "potentially the most important" paper he's written about negative feedback from water vapor. In it, he concludes that warming would decrease tropical cloud cover. Cloud cover is a complicated subject. Depending on factors that change by the minute, clouds can cool (by reflecting sunlight back into space) or warm (by trapping heat from the earth). Lindzen states that a reduction in tropical cloudiness would produce a marked cooling effect overall and thus serve as a stabilizing negative feedback.
但是,有三個研究小組指出林德生的論文有瑕疵,例 如他的研究所根據的資料是取自熱帶雲層的衛星影像
But three research teams say Lindzen's paper is flawed. For example, his research was based on data collected from satellite images of tropical clouds. Bruce A. Wielicki of the NASA Langley Research Center believes that the images were not representative of the entire tropics. Using data from a different satellite, Wielicki and his group conclude, in a paper to appear in the Journal of Climate, that, on balance, warmer tropical clouds would have a slight heating, not a cooling, effect.
回顧過去10年的氣候科學,許多研究者認為電腦模型已有進步
Looking back at the past decade of climate science, many researchers say computer models have improved, estimates of past climate are more accurate, and uncertainty is being reduced. Lindzen is not nearly so sanguine. In his mind the case for global warming is as poor as it was when his crusade began, in 1988. Climate research is, he insists, "heavily polluted by political rhetoric, with evidence remaining extremely weak." To Lindzen, apparently, the earth will take care of itself (please watch the movie "【The Day After Tomorrow】").
全站熱搜
留言列表